Zwei Abende

Zwei Abende, zwei wundervolle Abende
im Reich der Träume und mit dir vereint.
Zwei Abende, zwei lange kurze Abende:
Das Schicksal hat es gut mit uns gemeint.
    Deine Hand auf meiner Schulter ruhte:
    Tango tanzt, wer glücklich und verliebt…
    Und ich konnte damals ja nicht ahnen,
    dass es auch noch Liebeskummer gibt.

Zwei Abende, mit dir allein zwei Abende
im grünen Mai mit weißem Blütenschnee.
Zwei Abende, verheißungsvolle Abende –
und dann das unerwartete Ade…
    Deine Augen suchten nur die meinen,
    freudestrahlend war dein blauer Blick.
    Meiner Träume allerschönster Frühling,
    blieb mir als Erinnerung zurück!..

Die Abende – sie werden zu Jahrhunderten
im endlos weiten Raum der Ewigkeit.
Die Abende… Ach, preisen wir die Abende –
der Liebe Freude und der Liebe Leid!
     Und die Sterne in der blauen Ferne
     leuchten immer wieder neu und schön:
     Sie umgolden wie vor tausend Jahren
     der Verliebten frohes Wiedersehn.

1977

Два вечера / Zwei Abende

Два вечера, два дивных, чудных вечера
В краю надежд наедине с тобой…
Два вечера, коротких, долгих вечера…
О щедрый дар, что был нам дан судьбой.

В душе не гаснет свет того мгновенья,
Со мной всегда тепло твоей руки,
И танго счастья не ушло в забвенье,
И живы чувства боль и тоски.

Два вечера, с тобой вдвоём два вечера…
Цветущий май, душистый белый снег…
Два вечера дарили счастье вечное.
Но ты сказала вдруг: «Прощай навек».

В пространстве вечны те два чудных вечера.
Царят любовь там, радость и печаль.
И буду помнить я два дивных вечера.
Бессильны здесь как время, так и даль.

Века сияют звезды восхищенно.
Их свет лучист, неповторим и нов.
Глядят они на встречи всех влюблённых
И слышат их счастливый нежный зов.