Damit die Sonne strahlt / Рассвет

du weißt es gut, du weißt, dass nichts
von selbst ergrünt auf dieser welt.
sogar ein kleines sinngedicht.
drum jedem neuen tag versprich,
dass seinen klang du nicht vergisst,
ob dunkel er, ob klar und hell.

ein bäumchen setz am straßenrand,
damit es grünt und freude bringt –
weil´s aus dem reich des schönen stammt –
dem kleinen kind, dem alten mann,
den oft es schon nach ruh verlangt,
und ihnen leise lieder singt.

drum greife ein – als humanist –
und schlichte öfter einen streit.
denn dort, wo toben zank und zwist,
der braune rost das herz zerfrisst.
und setz dich ein, wo´s nötig ist,
für eintracht und gerechtigkeit.

bemühe dich, auch wenn es trüb,
vollbringe eine gute tat.
da alle welt in licht verliebt,
dem wolkenschiff ein zeichen gib,
damit es schnell vorüberzieht,
damit die SONNE wieder STRAHLT.

1986

Рассвет / Damit die Sonne strahlt

Тебя ведь тем не удивишь,
Что в тьме стиха не сочинишь,
Что гибнут всходы в темноте,
Что ты на день всегда глядишь
И в сердце звук его хранишь,
Каким бы он ни шёл к тебе.

Вот дуб растёт у мостовой
С зелёной пышною листвой.
Одно призванье у него:
Дарить нам песни и покой
И наделять нас всех мечтой,
Не забывая никого.

О, стань гуманным с этих пор:
Не будь в своих решеньях скор.
За справедливость стой всегда.
Не допускай жестоких ссор,
Старайся сгладить чей-то спор, –
Иначе все сожжет вражда.

И дай себе навек обет:
Любить лишь правды яркий свет,
Свершать лишь добрые дела,
Чтоб радость нёс с собой рассвет,
Не стало в мире чёрных бед,
Исчезли с неба тучи зла.