Komm, o Erwartung… / Ожидание избавленья

            Für Amalia

Nichts als Gedanken
und nagende Fragen,
drückende Sorgen
bohren sich tief
              mir ins Herz,
wühlen mir auf das Gemüt.
Drohende Wolken
am Himmel der Hoffnung,
schneidende Winde;
Liebe, versickert im Sand;
Träume, vor Kälte erstarrt.
Will mich noch lange
das düstere Grau
der Sorge bedrücken,
die meinen Himmel bedeckt
und meine Hoffnung
               mir raubt?..
Tausendmal frag ich
das gähnende Dunkel
         quälender Zweifel:
Kommt er – der sonnige Tag,
der meine Schmerzen
              mir stillt?..
Erfüll dich, Erwartung,
und bringe der Seele
endlich Erlösung –
Wärme und Gnade und Trost;
Liebe und Glauben und Mut!
Komm und
und breite aus – deine Flügel,
wie du es früher getan,
wenn ich vor Kummer verging!

Juni 1989

Ожидание избавления / Komm, o Erwartung…

                                   Амалии
Тихо ступая,
заботы прокрались
            и в сердце остались
слоем сомнений и дум,
снова волнуя мне ум.
Тучи грозят
с небосклона надежды
                        печально и снежно.
Холод окутал мечты.
Нежность – в сугробах беды.

Долго ль ещё
будут властвовать тучи
            и душу мне мучить,
с неба луч солнца гоня,
веры лишая меня?
Темень сомнений зияет….
О, скоро ли тучи растаят,
солнце светло расцветёт,
горе из сердца уйдёт?

Жду я тебя,
приходи, избавленье,
            мне в сердце решеньем,
мужеством, верой, мечтой,
правдой, теплом, добротой.
Жду я с надеждой,
в объятья свои
            заключи меня нежно;
крылья,
            как прежде, расправь,
боли в душе не оставь!