Ob Mensch oder Blume / Человек и цветок

Die Sternblumen baden
erfreut in den Strahlen
der herbstlichen Sonne…
Es geht sie nichts an,
dass die Zeit, die geblieben,
allmählich verrinnt?

Ach nein! Sie verstehen:
Nicht immerfort währen
die Tage der Wonne.
Sie fühlen und wissen,
dass balde – mit Stürmen! –
der Spätherbst beginnt…

Wie blau ist der Himmel!
Wie bunt sind die Träume!
Wie schwer ist das Scheiden!
Wer hat kein Verständnis
für Kummer und Freude,
für Gelb und für Grün?!.

Ob Mensch oder Blume…
Sie sprießen und blühen,
um dann zu verwelken…
Wer kann sich dem Zauber
der Liebe zum Leben
so leichthin entziehn?!

10. September 1989

Человек и цветок / Ob Mensch oder Blume

Для астры осеннее солнце
сумело тепло сохранить.
Границ её радость не знает,
но медленно тает и тает
незримого времени нить.

Всё ближе унылое время
последних осенних лучей…
Она уже ждёт увяданья,
но это не гасит звучанья
и радости солнечных дней.

Мечты разноцветны, как осень.
Синеет надежд небосклон.
Разлук жёлтых тяжкое бремя
и счастья цветущего время
известны нам всем испокон.

Цветём мы под солнцем и знаем:
увянуть нам всем суждено.
Но всё ж мы стремимся к рассвету,
надеясь, что радость в нас эту
убить не посмеет никто.