Gähnende Leere
im dumpfen Gewölbe
der schwindenden Hoffnung…
Ein Vorzeichen
schweren Gewitters?
Binde den Sicherheitsgürtel,
mein Freund, schneller um
und schnalle dich fest
am Gerüst der Vernunft,
wenn der stürmische Wind
der Verzweiflung beginnt.
Und wenn du auch zitterst
vor schlimmer Vermutung
und jäher Empörung,
so legt sich allmählich
der wütende Sturm
deiner Emotionen.
Und du kannst, insoweit
es die Liebe betrifft,
deine leidende Seele
(zum wievielten Male!)
von dem drohenden
Unwetterschaden
der Voreiligkeit
womöglich verschonen.
6. August 1989
Ремни безопасности / Gähnende Leere
Бывает, зияет в душе
пустота,
предчувствуешь:
рядом таится беда,
надежды в глубоком
провале молчат,
стоишь ты в преддверьи
потерь и утрат…
Ремни безопасности,
друг, пристегни?
С дороги, где разум царит,
не сверни.
О выдержке в пасмурный
день не забудь,
и будет не страшен
отчаянья путь.
Когда заштормит,
потемнеет вокруг,
взгляни на ремни
безопасности, друг.
Ты их пристегни –
и пройдешь перевал,
промчится эмоций
нерадостных шквал.
Сомненья пылают
в глубинах души –
ты делать решающий
шаг не спиши.
Ремни безопасности,
друг, пристегни.
От бурь и ненастья
любовь сохрани.
