O Blumen meiner Jugendzeit / Цветы юности

O Blumen meiner Jugendzeit,
die ihr so liebreich-zart geduftet.
Der Weg war schwer.
                        Der Weg war weit.
Und Stürme gab´s.
                        Und stille Buchten.

Enttäuschung und Befangenheit.
    Zuweilen frohe, helle Stunden.
Der Weg war schwer.
                        Der Weg war weit
Und oft mit aufgeriss´nen Wunden.

O Träume wärmster Sonnigkeit,
die ihr bemüht,
                        die Glut zu schüren.
Mein Weg war schwer.
                        Mein Weg war weit.
Mit Winterfrost und grünen Wiesen.

Und war mein Weg
                        auch schwer und weit,
ihr, meine farbenfrohen Träume, –
der Freude gleicht
                        so manches Leid,
wenn Blumen seine Wege säumen.

2. Mai 1987

Цветы юности / O Blumen meiner Jugendzeit

О нежной юности цветы!  
Я шёл упрямо и упорно,
Встречая часто на пути
То бухты тихие,
                                   то штормы.

Крушенье, робость
                                   и печаль
Преградой высились
                                   в дороге,
Но все ж порою
                                   я встречал
Зарю без черных
                                   туч тревоги.

О нежной юности мечты!
Их пыл погаснуть
                                   не сумеет,
Коль на заснеженном
                                               пути
Луга надежды зеленеют.

И пусть тернистым
                                   был мой путь,
Но освещался он
                                   местами, –
И превращалась
            в радость грусть:
 Был грусти путь
            покрыт цветами.