Und du? / А ты?

Der Bauer auf dem Feld,
der Autoschlosser
           dort im Werk,
die junge Mutter,
              die ihr Kind
gebärt in Schmerzen –
               sie pflanzen an
in ihren Gärten
            die Gerechtigkeit.
Damit sie grünt und blüht
            und Früchte trägt.
Damit wir menschlicher
          und besser werden
hier auf der grünen Erde.
Damit sich die Tragödien
vergangner Jahre
           nimmer wiederholen.
Dass kein Tyrann
      uns wieder
                niederprügelt.
Damit wir nie
             im Weltenbrand
                   verkohlen…
Und du? Was pflanzest du
im Garten deiner Seele an?

1988

А ты? / Und du?

И эта мать
с ребёнком на руках,
И этот токарь в цехе,
            хлебороб на поле
Растят добро
            в бушующих садах
Во имя правды светлой
            и счастливой доли.
Пусть красят землю
                        щедрые дары,
А все свершенья наши –
            справедливость судит,
Растут и зреют пусть
                                    её плоды,
А человек добрей
            и человечней будет!
И станет мир
            прекраснее тогда,
И яркий веры луч
            взойдёт светло и ново,
Пожары войн
            погаснут навсегда,
Трагедий прошлых лет
            не повторится снова.
А ты?
Что ты взрастил
            в саду своей души?
Какие зреют в нём
                        плоды, скажи?