Dort an der Wolga / Дом наших предков нас ждёт

Oh, wenn die faustdicke
Lüge und Willkür
     im Land triumphieren,
leidet darunter das Volk –
maßlos, wie Christus am Kreuz.
Gerechtigkeit
muss da dem Ansturm
             des Zwangs unterliegen.
Und kein Erbarmen es gibt,
       dort, wo die Gräueltat tobt…

Hast du, o Heimat,
kein Mitleid mit deinen
               verstoßenen Kindern?
Haben die Schmach
                                  sie verdient,
           zeitlos geächtet zu sein?
Sind sie den schuld,
dass man einst sie gestempelt
                     zu Landesverrätern
all ohne jeglichen Grund –
zynisch und schamlos
 und wild?..

Scheine, o Sonne
der Wahrheit, dass wieder
                die Fluren ergrünen –
   dort, wo wir einstmals gelebt,
      dort, wo zu Hause wir sind!
Möge der Himmel
der Zuversicht uns,
        seine Kinder, beschirmen
vor der Gefahr der Gewalt –
     dort an der Wolga! Daheim!

13. Juni 1989

Дом наших предков нас ждёт / Dort an der Wolga

Нет, оправдать
не сумеет жестокости велеречивость.
В горе живёт мой народ,
муки Христа познаёт.
Гнёт, произвол и насилье
должна победить справедливость.
Там милосердье молчит,
где притесненье царит.
Родина, к детям своим
пробуди состраданье однажды.
Кануть не сможет само
в Лету бесчестья ярмо.
Нагло, цинично и лживо
предателем назван был каждый.
Долго ль нести без вины
этот позор мы должны?
Солнечный луч
            справедливых решений
                        восходит над нами.
О, не должны у реки
нивы пропасть от тоски.
Тучи сомнений и мрак недоверья
            рассеятся сами.
Волга давно нас зовёт.
Дом наших предков нас ждёт.