Die Sonne geizt mit ihren warmen Strahlen.
Und immer kälter weht der Abendwind.
Ob sich das Wetter ändert mit den Jahren?..
Ob wir, mein Herz, denn alt geworden sind?..
Die Tage werden kürzer, wenn, es herbstet.
Bemessen ist der Weg – ob nah, ob weit.
Die Sonne aber scheint ja dort am wärmsten,
wo Herzensgüte ihr entgegeneilt.
Die Nächte… Ja, die Nächte werden länger:
Erinnerungen meiden oft den Schlaf
Verwehte Tage? Längst verhallte Klänge?
Was unvergesslich, klingt zeitlebens nach!..
Die innre Unrast sehnt sich nach dem Morgen.
Zum Ort der Handlung eilt sie dann hinaus.
und tut ihr Bestes gern auf eigne Faust…
Wird auch das Wetter anders mit den Jahren –
auf Erden bleibt das Leben jung und schön…
Es gilt daher, den Frieden zu bewahren:
Dann wird die Welt des Schönen fortbestehn!
26. August 1985
*** / Die Welt bleibt jung und schön
Не греет солнце добрыми лучами.
На небе нет предутренней звезды.
Возможно, климат стал другим с годами.
А может, сердце, постарело ты?
Короче дни. И осень ближе, ближе…
Отмерен путь, не близок, не далёк.
И солнца луч я только там увижу,
Где добротой он на сердце мне лёг.
А ночь длинна… Мелодией нежданной
Опять мне в сердце память постучит
Всплывают дни и годы из тумана.
Что в сердце живо, то всегда звучит.
И сердце вновь тоскует по рассвету.
И к месту действия торопится, спешит.
Грядущий день формует по завету
И этим днём по-своему вершит.
С годами мир добрее станет, краше.
И будет жизнь совсем другой тогда.
Лишь только б мирным было небо наше –
И в ночь не канет жизни красота.
