Ruheloser Wind / Ветер

Weit verstreut in alle Winde,
wehst du, Wind, bei Tag und Nacht.
Nirgends kannst du Ruhe finden,
einstmals um den Schlaf gebracht.

Flatterst über flache Hügel,
steigst den höchsten Berg hinauf,
mühlos drehst du Mühlenflügel,
siegst im harten Hürdenlauf.

Bringst den Feldern warmen Regen:
Keine Ähre bleibt da leer.
Füllst vergnügt die grünen Segel
meiner Hoffnung mehr und mehr.

Kühlst dem müden Mann die Wangen,
wirbelst auf – sein stockend´ Blut.
stillst des Lechzenden Verlangen:
Frischer Wind – wie gut das tut!

Tanzt und pfeifst, wird´s draußen finster,
dass der Hausgeist selbst dich rühmt,
singst dann fort – die Hirngespinste
wie Gespenster unverblümt…

Hast du Nord und Süd verwechselt?
Wehst und wehst. Bald hier, bald dort.
Oder suchst du, ruhelechzend,
rastlos einen stillen Ort?

11. August 1982

Ветер / Ruheloser Wind

Кружишь ты по свету, воя,
От темна и до темна.
Не найдёшь нигде покоя.
Что тебя лишает сна?

То смеёшься ты, то плачешь.
Лёгок ты на взлёт и скат.
Крылья мельниц крутишь, скачешь
И не ведаешь преград.

Дождь пригонишь с небосвода,
 Напоишь поля, цветы.
И надуешь мимоходом
Паруса моей мечты.

Ты уставшему подмога:
Будоражишь кровь ему.
Сердца боль смягчишь немного.
Даришь свежесть ты всему.

Пляшешь ты, летаешь смело.
И сам чёрт тебе не брат.
Вдруг исчезнешь, как химера,
Кто тут, право, виноват?

Спутал холод ты со зноем?
Дуешь сутки напролёт.
Или ищешь ты покоя
И за ним ушёл в полёт?