Wache Träume / Какая весна без душистой сирени?

Was wäre denn ein Frühling ohne Flieder
und ohne Wind, der frohe Lieder singt?!
Was wäre denn ein Leben ohne Liebe,
die sonnenwarm im Herzen widerklingt?!

Was wäre denn ein Sommer ohne Blüte?!
Was wären Träume ohne Zuversicht?!
Was wären Fluren ohne jene Güte,
die ihnen schenkt das helle Sonnenlicht?!

Was wären blaue Lüfte ohne Wälder?!
Was wären Taten ohne Fleiß und Schweiß?!
Was wären ohne Saaten denn die Felder,
wo goldgrün strahlendes Getreide reift?!

Was wären Herbst und Winter ohne Regen
und ohne weichen Schnee im Wiesengrund?!
Was wären wir, die Menschen, ohne Seele
und ohne Mut und menschliche Vernunft?!

Das Erdenleben klingt wie eine Sage,
wo jeder Strauch und Hauch ein Phänomen…
Nie sollen sich die Hoffnungen zerschlagen!
Nie soll die grüne Erde untergehn!

  1. Mai 1987

*** / Wache Träume


Какая весна без душистой сирени?
Без ветра, что радость на крыльях несёт?
А жизнь – разве жизнь без любви и сомнений,
Без песни души, что стремится в полёт?

А лето какое без буйных цветений?
А можно ль без веры увидеть мечту?
И что за луга без лучей тех весенних,
Что дарят им щедро тепло, доброту?

Просторы – лишь те, где берёзка белеет.
И труд без усердья – любой не пригож.
И это не поле, где колос не зреет,
И где не колышется спелая рожь.

Осенние дни к нам с дождями явились.
Зимою со снегом к нам радость спешит.
А люди в кого бы, скажи, превратились
Без смелости, разума и без души?

Веками звучит наша жизнь, как сказанье.
Травинка и кустик, в ней всё – феномен.
Пусть вечным надежд наших будет звучанье.
И лучшей планеты не надо взамен.