Wenn die Liebe eine Waise wird,
durch die Nächte der Verzweiflung irrt,
findet sie auf ihrem Weg nur Steine,
die, vereinsamt, still vor Wehmut weinen.
Trüb und trostlos ist der Liebesreim,
wenn du in den Nächten ganz allein –
wo die Sterne dort am Himmel blinken,
um das Gold der Zweisamkeit zu münzen;
trostlos, wenn ein Männerherz von Stein
und erträumt ist dein Geborgensein,
das im grünen Frühling du erwartet
und wonach vergebens du geschmachtet;
trostlos, wenn ein Frauenherz allein
und die endlos große Welt zu klein,
um darin den Seelenfreund zu finden,
der die Glut der Liebe neu entzündet…
Gibt´s in deinem Herbst noch einen Trost?
Alles ist versteinert? Hoffnungslos?..
Steine, nichts als Steine, stumme Steine
dort im Reich der unerfüllten Träume?..
16. Dezember 1989
Камни / Steine
Когда твоё чувство в сиротстве страдает,
в безвыходном горе ночами блуждает,
тогда суждено ему камни найти
лишь те, что, рыдая, скорбят на пути.
Стихов твоих рифма тогда безутешна.
И тьма нескончаемой ночи кромешна.
И блеск золотого созвездия тих,
чеканя монету союза двоих.
Томится душа твоя, глядя на камни.
Ты в грёзы уходишь, как будто за ставни.
Весною становится блеклой заря.
Печалишься ты в ожидании зря.
Когда твоё сердце совсем одиноко,
не греет звезда в небосводе далёком,
и мир бесконечно огромен и мал,
чтоб клад тот найти, о котором мечтал.
Найдется ль в осенние дни утешенье?
Иль стало бесцветным всё, как наважденье?
И серые камни покрыли сады
ушедшей надежды и бывшей мечты?
