Wenn das Lied der Nachtigall
im Garten nicht mehr klingt;
wenn das letzte Fünkchen
deiner leisen Hoffnung
nach und nach verglimmt;
wenn der Wirbelsturm
die Bäume mit den Wurzeln –
Unheil stiftend –
aus dem weichen Boden
der Verheißung reißt;
wenn die Angst der Einsamkeit
die Sinne dir betäubt –
fröne nicht dem Geist
der Abgeschiedenheit.
Suche einen Ausweg
aus der Ausweglosigkeit.
Und es wird trotz alledem
ein Weg sich finden.
Wenn dein Herz bereit,
trotz Kummer und trotz Leid
die steile Wand
der blinden Angst zu überwinden…
Und die Glut der Zuversicht
wird wieder glimmen.
Und die Nachtigall
wird wieder singen.
Und dеin Traum
ist wieder angenehm
und die Welt berückend schön.
15. November 1989
Жизнь полна радостей / Berückend schön
Если сад от соловьиных
песен не цветёт,
даже робкая надежда
искрой не блеснёт,
Если буря вырывает
с чувством правоты
из земли обетованной
дерево мечты,
Если страх, чернее ночи,
разум оглушит,
то пускай уйти в печали
сердце не спешит.
В безысходности тропинку
ты всегда найдёшь.
Несмотря на грусть-кручину
высоту возьмёшь.
Луч уверенности в сердце
силы придаёт,
соловей в ветвях зелёных
снова запоёт.
Расцветёт в саду надежда,
как сама весна.
Жизнь вокруг тебя – увидишь –
радостей полна.
