Plötzlich zuckte ich zusammen,
und mir wurde angst und bang:
Rostbraun standen rings die Tannen,
klagten stumm ihr Schicksal an.
Ich begriff: Ein Säureregen,
den der Sturmwind mitgebracht,
hatte jäh dem grünen Leben
mitleidslos ein End` gemacht…
Aus dem Schlaf hat mich gerissen
Dieses schreckensvolle Bild.
Möge es der Tag vermissen,
der gottlob noch lichterfüllt!..
Rücksichtslos so oft wir handeln
dort, wo die Vernunft uns warnt.
Muss uns erst ein Unglück wandeln,
dass und fremdes Leid erbarmt?
18. Mai 1987
Страшный сон / Ein böser Traum
Вдруг я вздрогнул и проснулся.
Было страшно мне во сне:
Ржавой ели я коснулся,
той, что плачет о судьбе.
Понял я, что дождь кислотный
буйный ветер вдруг нагнал.
Дождь убийцей беззаботным
для зелёной жизни стал.
Нет, пусть яви не коснётся
мой кошмарный, жуткий сон.
Пусть же дню светло живётся,
Будет чистым утра звон!
Мы в поступках так беспечны.
Здравый смысл не редко спит.
Или в том, что все не вечно,
Лишь несчастье убедит?
