Bis zum Ende / До последнего мгновения

Hoffe, wenn der Lenz vorüber
und der Flieder nicht mehr blüht;
hoffe, wenn die stille Liebe
schon vor Ungeduld erglüht.

Hoffe, wenn der schöne Sommer
seine Lieder nicht mehr singt;
hoffe, wenn der Herbst verronnen,
fern sein letzter Klang verklingt.

Hoffe, wenn die Wintertage
oftmals trübe, rau und kalt;
hoffe, wenn die Jahre klagen,
wenn du alt wirst mit Gewalt.

Hoffe, wenn du auch betroffen
suchst nach dem verwehten Weg;
hoffe – stets, mein Herz, o hoffe,
bis die letzte Stunde schlägt.

17. Oktober 1988

До последнего мгновения / Bis zum Ende

Если вдруг сирень завянет,
Отзвучит аккорд весны,
От тоски любовь устанет, –
Ты надейся, верь и жди.

Отгорят все краски лета,
И умолкнут соловьи,
Примет осень эстафету, –
Ты надейся, верь и жди.

Песня осени затихнет,
Отшумят в саду дожди,
Глубже в сердце грусть проникнет, –
Ты надейся, верь и жди.

Если всё заледенеет,
Станет лютым день зимы,
Если годы одолеют, –
Ты надейся, верь и жди.

Затеряешься в сомненьях,
Заметёт твои пути, –
До последнего мгновения
Ты надейся, верь и жди.