Dort zieht es uns hin / Волжские плёсы

Es wurde das Erbe verkannt,
das fleißige Hände geschaffen:
Ein Volk war zum Leiden verdammt
und musste die Heimat verlassen…

     O du, mein betroffenes Lied,
     zum Wolgastrand eile, o eile:
     Wohin es so lange dich zieht,
     dort werden die Wunden verheilen.

Der Weg war so weit und so schwer:
Ein Volk wurde grausam vertrieben.
Die Willkür hat alles zerstört –
die Sagen, Balladen und Lieder…

     O du, mein betrübliches Lied,
     zum Wolgastrand fliege, o fliege,
     solang sich noch Hoffnung ergibt:
     Die Wolga ist treu dir geblieben.

Es liegt uns die Heimat im Sinn –
mit all ihren Klängen und Farben:
Dort zieht es uns immerfort hin…
So lass dich, o Wolga, umarmen!..

     Und du, mein befangenes Lied,
     du musst dich, o musst dich beeilen!
     Und wenn du im Flug nicht verglühst,
     so findest du dort deine Bleibe.

3. April 1989

Волжские плёсы / Dort zieht es uns hin

Воздвигли жестокий заслон
наследью, что создали руки.
Народ был на скорбь обречён
на долгие, тяжкие муки.

О песня моя, ты спеши
на Волжские плёсы смелее.
Уйдут боль и скорбь из души:
там воздух и небо роднее.

Наш путь был и крут, и тяжёл.
Изгнанье оставило раны.
Всё-всё истребил произвол:
сказания, песни, баллады…

О песня, ты к Волге лети,
в пути не скорби, не печалься.
Верна тебе Волга. Ты жди,
Надежда моя, не сдавайся.

Вовек нам в душе не унять
мелодий твоих, переливов.

Позволь тебя, Волга обнять.
Влечёт к твоим синим разливам.

О робкая песня моя,
Ты крылья расправишь и выйдешь…
Найдёшь там приют для себя.
О, если в полёте не сгинешь.