Sie sammelt Schrott auf dem Gelände
des Alltagslebens ohne Rast,
um ihn, veredelt, zu verwenden
als Rückhalt, wenn dich drückt die Last.
Sie reißt das Unkraut mit der Wurzel
im Garten deiner Seele aus:
Wenn Läuterung ist dir von Nutzen,
bringt sie dir Segen in dein Haus.
Nicht selten findet in den Trümmern
der überlebten Tradition
sie Steinchen, die wie Sterne schimmern,
und schenkt dir ihren Farbenton.
Zu deiner grünen Hochzeit poltert
sie froh und laut vor deiner Tür.
Mit leichten, weißen Federwolken
sie deine Leinwandhochzeit ziert.
Das Gestern mündet da ins Heute,
das Heute fließt ins Morgen hin:
Für Gutes auf der Erde streitend,
ihr Lied als Mahnruf hell erklingt…
Und wenn – verzweifelt und verwundert –
dein banges Herz jäh aufbegehrt,
so wird in diesen Schicksalsstunden
die Poesie zum blanken Schwert.
1985
Поэзия / Poesie
Её признанье всё возвысить.
Цинизм и грязь её враги.
Она поддержит и услышит,
когда гнетут тебя долги.
Она внесёт в твой дом удачу,
сорвёт сорняк в саду души.
Одарит крыльями в придачу –
и будут всходы хороши.
Она – порою вдруг случится –
в руинах старых перл найдёт,
звездой лучистой заискрится
и над тобой светло взойдёт.
Она к тебе на свадьбу смело
придёт и в двери постучит.
Иль белым облаком умело
влетит и песней зазвучит.
Вчерашний день, как дымка канет,
подарит утро свет тебе
С зарёю вновь она воспрянет
как вечный зов добра к борьбе.
Судьба не сдержит обещаний,
и станут раны сердце жечь.
И в дни тяжёлых испытаний,
поэзия – твой чистый меч.
